| 谈谈英语写作的基本方法 |
|
| |
| 作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-4-8 0:17:58 |
|
p;very tired,the stepmother forced her tocut...或 Although very tired,Aqiao was forced(by the stepmother)tocut... 3.简练。不要堆砌修饰性词语。在没有把握的情况下,不要用从句。应该多用简单句。例如翻译如下一句:“当我在打乒乓球的时候,就决定要到湖里去游泳。”有以下两种译法: ①While I was playing table tennis,I decided that I would go for a swim in the lake. ②While playing table tennis,I decided to go for a swim inthe lake. 以上两句从语法上讲都正确,但第二句简洁,运用了一个短语代替了一个从句,达到了简洁的目的。 又如,When Christmas was coming,Della had not enongh moneyto buy Jim,who is her husband,a present,so she went to a shopto sell her hair in order that she could buy a gold chainworthy of Jim's gold watch. 这个句子过份冗长,既有并列句,也有复合句,复合句中既有时间状语从句、目的状语从句,还有定语从句。与其辛辛苦苦去构筑这样的复杂句子,还不如把它分为几个简单句,显得轻松、洗练一些。 Christmas was coming.Della had not enough money to buy apresent for his husband Jim.So she had to sell her hair.Aftershe got the money,she bought Jim a gold chain. 下面再谈谈初学写作时在造句方面常出现的一些错误实例。 1)句子冗长累赘、意思重复,例如: ①The army advanced forward after the big battle.(一场大的战斗后,部队向前进发。)这个句子的问题在于句中的"advanced"本身就是"march forward"的意思,而在其后出现"forward"实属多余,应去掉。 ②The reason why I took off my coat was b上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
|
|
|
| 加入网摘:365Key
| 新浪ViVi
| 和讯网摘
| 天极网摘
| POCO网摘 |百度网摘| 文章录入:小蝶 责任编辑:小蝶 |
|
上一篇文章: 英语虚拟透视 下一篇文章: 更新传统备课方式,提高英语教学效率 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |